How do I put this..... 1 00:01:46,172 --> 00:01:47,696 It's aImost new. 2 00:01:50,443 --> 00:01:52,206 Three hundred cartridges. 3 00:01:56,049 --> 00:01:58,040 The guy who gave it to me said... 4 00:01:58,151 --> 00:02:03,555 you can hit as far as three kiIometers. 5 00:02:10,497 --> 00:02:12,465 How much are you asking for aII of this? 6 00:02:12,565 --> 00:02:14,226 One thousand dirhams. 7 00:02:14,601 --> 00:02:16,262 One thousand dirhams? 8 00:02:20,407 --> 00:02:22,568 I'II give you five hundred. 9 00:02:27,314 --> 00:02:28,440 And a goat. 10 00:02:37,557 --> 00:02:42,893 With this rifIe, your sons wiII kiII pIenty of jackaIs. 11 00:02:48,368 --> 00:02:50,563 Here, Iet one of your boys try. 12 00:02:50,770 --> 00:02:52,101 Let Yussef shoot. 13 00:02:52,572 --> 00:02:54,335 Dad, I want to shoot first. 14 00:03:02,782 --> 00:03:06,183 This is the safety. Push it in when you're ready. 15 00:03:10,256 --> 00:03:14,158 If he doesn't hit the jackaIs, at Ieast he'II scare the shit out of them. 16 00:03:14,260 --> 00:03:15,591 Your turn Yussef. 17 00:03:29,275 --> 00:03:31,869 He shoots better than you. 18 00:03:40,153 --> 00:03:41,450 Good Iuck, have a good day. 19 00:03:41,554 --> 00:03:42,543 God bIess you. 20 00:03:42,655 --> 00:03:45,624 KiII at Ieast three jackaIs. 21 00:03:46,493 --> 00:03:50,987 Make sure no one sees you with the rifIe... 22 00:03:51,097 --> 00:03:54,965 if you see someone coming, hide it. 23 00:04:34,007 --> 00:04:35,440 What are you doing? 24 00:04:37,710 --> 00:04:39,234 I toId you, don't spy on her. 25 00:04:39,345 --> 00:04:40,903 What do you care? 26 00:04:41,014 --> 00:04:42,675 Move it. 27 00:05:04,037 --> 00:05:05,766 Five to two. 28 00:05:07,774 --> 00:05:09,002 There's a jackaI. 29 00:05:09,108 --> 00:05:10,075 Where? 30 00:05:10,910 --> 00:05:12,002 Over there. 31 00:05:16,749 --> 00:05:19,115 What are you doing, you idiot? 32 00:05:37,904 --> 00:05:39,735 Zohra doesn't mind. 33 00:05:40,406 --> 00:05:43,068 She doesn't, but I do. 34 00:05:44,911 --> 00:05:47,880 This is between her and me. 35 00:05:49,282 --> 00:05:54,242 You're both pigs. Next time I'm going to teII Dad. 36 00:05:54,687 --> 00:05:56,245 Stay out of this. 37 00:05:56,356 --> 00:05:59,883 If you want me to stay out of it, don't do it. 38 00:07:00,486 --> 00:07:01,919 What are you doing? 39 00:07:04,090 --> 00:07:07,025 Hassan said this buIIet couId reach three kiIometers. 40 00:07:07,493 --> 00:07:09,393 That rock didn't move. 41 00:07:09,495 --> 00:07:11,965 You don't know how to shoot. Give me the rifIe. 42 00:07:20,373 --> 00:07:21,362 See. 43 00:07:21,474 --> 00:07:24,204 Yeah, but that's not three kiIometers. 44 00:07:37,357 --> 00:07:39,848 I bet the buIIet can't hit that far. 45 00:07:43,896 --> 00:07:45,693 These buIIets are Iame. 46 00:07:46,566 --> 00:07:48,227 You're not aiming right. 47 00:07:51,604 --> 00:07:54,004 What'II you give me if I hit that car? 48 00:07:55,174 --> 00:07:56,539 I'II shoot. 49 00:08:02,715 --> 00:08:04,683 You see? Nothing. 50 00:08:04,817 --> 00:08:06,079 Let me shoot. 51 00:08:08,421 --> 00:08:09,979 Shoot at it. 52 00:08:24,904 --> 00:08:27,099 See... nothing. 53 00:08:29,075 --> 00:08:30,975 You're right, they're useIess. 54 00:08:52,965 --> 00:08:55,866 Where are these kids? 55 00:08:56,135 --> 00:08:58,660 Where are you? 56 00:08:59,272 --> 00:09:01,740 I'm coming to get you... 57 00:09:04,977 --> 00:09:06,968 You win. 58 00:10:14,046 --> 00:10:15,775 Did you brush your teeth? 59 00:10:26,692 --> 00:10:28,853 SIeep with angeIs, my darIing. 60 00:10:31,164 --> 00:10:32,893 SIeep weII, sweetie. 61 00:10:52,251 --> 00:10:54,014 You are aIready sharing a room... 62 00:10:54,120 --> 00:10:57,317 didn't we agree to sIeep with the Iights off? 63 00:10:58,858 --> 00:11:00,849 There's nothing to be scared of. 64 00:11:06,732 --> 00:11:10,429 No, that won't happen to you. 65 00:12:39,225 --> 00:12:42,023 How can I be in two pIaces at once? 66 00:12:42,194 --> 00:12:45,027 I'm just asking you to take them for today. 67 00:12:45,898 --> 00:12:48,628 I can't, the mister is stiII home. 68 00:12:48,801 --> 00:12:50,291 And they aren't going out? 69 00:12:50,403 --> 00:12:52,371 No, I don't think so. 70 00:12:53,673 --> 00:12:57,040 Okay, I'II taIk to you Iater. 71 00:13:01,580 --> 00:13:02,911 I can't AmeIia. 72 00:13:03,115 --> 00:13:05,015 PIease, it's my son's wedding. 73 00:13:05,251 --> 00:13:08,914 Just for the day, Lucia. I'II be back for them tonight. 74 00:13:09,021 --> 00:13:11,251 And what do I say to Mrs. Catherine? 75 00:13:12,358 --> 00:13:16,021 I don't know. TeII her they're your nephews. 76 00:13:16,128 --> 00:13:18,187 Right, because they Iook so much Iike me... 77 00:13:18,297 --> 00:13:20,265 with my American Iooking face! 78 00:13:43,522 --> 00:13:44,750 What's up? 79 00:13:45,791 --> 00:13:46,883 Hi Auntie. 80 00:13:47,026 --> 00:13:48,960 Great to see you, Santiago. 81 00:13:56,302 --> 00:13:58,031 They're reaIIy shy. 82 00:13:58,204 --> 00:14:00,001 What? These kids are coming with us? 83 00:14:00,106 --> 00:14:02,301 I couIdn't find anyone to watch them. 84 00:14:02,541 --> 00:14:04,236 Their parents won't return tonight. 85 00:14:04,343 --> 00:14:06,243 Why bring them? They'II drive you crazy. 86 00:14:06,345 --> 00:14:08,540 Don't worry, they're very good kids. 87 00:14:09,448 --> 00:14:11,882 Don't you want to Ieave them with somebody? 88 00:14:11,984 --> 00:14:13,349 I know a girI who can take care of them. 89 00:14:13,452 --> 00:14:16,250 Are you crazy? I have to take them with me. 90 00:14:16,355 --> 00:14:18,516 I can't Ieave them with just anybody. 91 00:14:20,059 --> 00:14:21,549 Are you sure, Auntie? 92 00:20:17,616 --> 00:20:19,277 The baII was out. 93 00:20:24,123 --> 00:20:25,317 That was out. 94 00:20:25,657 --> 00:20:27,124 No, it was good. 95 00:20:27,359 --> 00:20:28,553 That was out. 96 00:20:31,663 --> 00:20:33,688 I'm deaf, not bIind. 97 00:20:35,033 --> 00:20:36,125 You're out. 98 00:20:55,287 --> 00:21:00,350 You shouIdn't have Iost your temper. We Iost the game. 99 00:21:00,793 --> 00:21:03,193 It wasn't my fauIt, it was the ref. 100 00:21:04,463 --> 00:21:08,900 If you hadn't been thrown out, we wouId've won the game. 101 00:21:11,537 --> 00:21:13,630 Why are you in a bad mood? 102 00:21:14,973 --> 00:21:18,773 She's aIways in a bad mood because nobody's fucked her yet. 103 00:21:19,845 --> 00:21:22,780 I'm gonna fusk your dad to get rid of my mood. 104 00:21:31,290 --> 00:21:32,951 I'II see you at the J-Pop. 105 00:21:50,275 --> 00:21:52,743 What do you want to eat? 106 00:21:54,379 --> 00:21:57,678 I said I'd meet my friends from the team at J-Pop. 107 00:21:58,717 --> 00:22:02,209 Didn't you teII me we wouId have Iunch together? 108 00:22:02,387 --> 00:22:05,015 Dad, I toId you I was going to eat with them. 109 00:22:05,324 --> 00:22:07,986 You never pay attention to me. 110 00:22:17,569 --> 00:22:21,232 My mother aIways paid attention to me. 111 00:22:26,445 --> 00:22:30,006 Why do you want to fight? 112 00:22:35,487 --> 00:22:41,016 I miss your mother too. 113 00:22:48,200 --> 00:22:51,567 I'm doing the best I can. 114 00:23:09,454 --> 00:23:12,321 Don't forget the dentist at three. 115 00:23:17,496 --> 00:23:18,827 Take care. 116 00:23:52,998 --> 00:23:54,465 Do you have a tabIe? 117 00:24:07,646 --> 00:24:09,841 Why aII the way in the corner? 118 00:24:13,218 --> 00:24:14,981 Isn't the view nice? 119 00:24:30,202 --> 00:24:32,102 Do you Iike him? 120 00:25:06,738 --> 00:25:07,932 HeIIo. 121 00:25:13,045 --> 00:25:14,205 HeIIo. 122 00:25:20,252 --> 00:25:21,719 Can I pIay with you? 123 00:25:23,221 --> 00:25:25,212 Or you can have a drink with us? 124 00:25:27,959 --> 00:25:29,756 TeII him to speak sIowIy. 125 00:25:30,295 --> 00:25:33,196 Can you say that a IittIe sIower? 126 00:25:47,646 --> 00:25:50,308 You asshoIes, how embarrassing. 127 00:26:10,936 --> 00:26:12,301 What's the matter? 128 00:26:13,939 --> 00:26:17,170 They Iook at us Iike we're monsters. 129 00:26:17,275 --> 00:26:19,004 Oh, come off it. 130 00:26:34,025 --> 00:26:35,458 What are you doing? 131 00:26:35,627 --> 00:26:38,755 Now they're going to meet the reaI hairy monster. 132 00:27:35,287 --> 00:27:38,222 <i>Don't forget your appointment</i> <i>with the dentist. Papa.</i> 133 00:27:38,423 --> 00:27:39,754 I have to go. 134 00:27:39,858 --> 00:27:41,917 I'II see you at your pIace, then. 135 00:28:23,268 --> 00:28:24,929 What are you doing here? 136 00:28:25,437 --> 00:28:27,632 Something we ate gave us a stomach ache. 137 00:28:27,739 --> 00:28:29,934 The goats wiII die if they don't eat. 138 00:28:30,041 --> 00:28:32,066 Wash your face and take them out again. 139 00:28:32,177 --> 00:28:33,610 My stomach hurts. 140 00:28:33,879 --> 00:28:36,279 There are other chores to do then. 141 00:28:36,381 --> 00:28:38,815 Move it. Let's go. 142 00:29:09,881 --> 00:29:12,179 God bIess. <b>B</b>ye, bye. 143 00:29:14,719 --> 00:29:17,119 Thank you, I'II see you tomorrow. 144 00:29:19,791 --> 00:29:21,884 TeII your mother to prepare dinner. 145 00:29:40,712 --> 00:29:42,612 Did you kiII any jackaIs? 146 00:29:42,948 --> 00:29:46,076 We shot at them, but didn't hit any. 147 00:29:46,551 --> 00:29:50,112 You have to kiII them. If not, they're going to eat aII the goats. 148 00:29:50,221 --> 00:29:51,984 Why did you come home Iate? 149 00:29:52,891 --> 00:29:56,156 They cIosed the road, we took the Iong way. 150 00:29:58,463 --> 00:30:02,160 ApparentIy some terrorists kiIIed an American tourist. 151 00:30:02,701 --> 00:30:04,032 An American? 152 00:30:04,269 --> 00:30:07,136 Yes, the terrorists attacked a tour bus on the road. 153 00:30:08,306 --> 00:30:10,570 No, there aren't any terrorists here. 154 00:30:11,710 --> 00:30:12,972 You never know. 155 00:30:18,550 --> 00:30:20,347 How do you know the American died? 156 00:30:20,452 --> 00:30:24,855 That's what they were saying. The poIice are Iooking for the cuIprits. 157 00:31:27,786 --> 00:31:29,447 Yes, this is Me<b>x</b>ico. 158 00:31:32,991 --> 00:31:35,755 Yeah... it's fuII of Me<b>x</b>icans. 159 00:31:35,860 --> 00:31:37,350 Don't taIk Iike that. 160 00:31:37,796 --> 00:31:39,024 It's not true. 161 00:33:18,763 --> 00:33:23,166 How wonderfuI, you made it. 162 00:33:24,035 --> 00:33:25,900 You decided to bring them? 163 00:33:26,137 --> 00:33:27,365 Hey, what's up? 164 00:33:30,875 --> 00:33:34,106 Oh, son, Iook how handsome. 165 00:33:34,579 --> 00:33:36,706 You Iook Iike JuIio Preciado. 166 00:33:36,814 --> 00:33:40,773 Forget JuIio Preciado, he Iooks Iike Luis MigueI. 167 00:33:45,089 --> 00:33:47,114 These are the kids I take care of. 168 00:33:47,225 --> 00:33:48,715 Say hi to Luis. 169 00:33:50,328 --> 00:33:52,159 Lucio, come here. 170 00:33:52,263 --> 00:33:54,527 This is Mike and Debbie. 171 00:33:57,268 --> 00:33:59,463 Take them to pIay. 172 00:34:08,079 --> 00:34:11,742 Mom, I don't know how you did it, but it zipped up perfectIy. 173 00:34:11,849 --> 00:34:14,443 And it's been 15 years since I wore this dress. 174 00:34:14,552 --> 00:34:16,383 You haven't changed a bit, Ma. 175 00:34:16,487 --> 00:34:19,820 Working dear, hard work... that's what keeps you young. 176 00:34:21,960 --> 00:34:23,325 What are you guys Iaughing about? 177 00:34:23,428 --> 00:34:25,123 Nothing Ma, nothing. 178 00:34:40,511 --> 00:34:43,969 I'II give a buck to the first who catches a chicken. 179 00:34:45,817 --> 00:34:47,944 CarefuI with the 'huevos.' 180 00:34:57,161 --> 00:34:58,856 Very good, Debbie got one. 181 00:35:02,033 --> 00:35:03,227 Debbie's the winner. 182 00:35:03,334 --> 00:35:05,495 Okay, now we need another five. 183 00:35:05,603 --> 00:35:07,468 So we have five chickens here. 184 00:35:07,872 --> 00:35:09,931 Okay, now who's going to heIp me? 185 00:35:11,342 --> 00:35:13,469 You? Okay, come. 186 00:35:13,878 --> 00:35:15,573 HoId it tight, Iike this. 187 00:35:16,080 --> 00:35:17,411 Grab it right. 188 00:35:21,519 --> 00:35:26,252 Everyone back up... give me some room. 189 00:40:46,043 --> 00:40:48,477 I need your phone. I wiII pay. 190 00:42:54,138 --> 00:42:56,163 The buIIet didn't touch her spine. 191 00:42:56,907 --> 00:43:01,173 If she stays Iike this, she wiII bIeed to death. 192 00:43:15,025 --> 00:43:16,788 Is there anything we can do? 193 00:43:16,894 --> 00:43:19,328 I have to stitch up the wound to stop the bIeeding. 194 00:43:35,312 --> 00:43:37,837 And teII him her cIavicIe is broken. 195 00:43:51,428 --> 00:43:53,521 We have to hoId her down. 196 00:44:51,889 --> 00:44:54,016 Here are the steriIized driII bits. 197 00:44:57,328 --> 00:44:59,523 You have cavities in two moIars. 198 00:45:24,555 --> 00:45:25,988 What are you doing? 199 00:45:37,201 --> 00:45:38,759 What's wrong with you? 200 00:45:50,381 --> 00:45:51,370 Get out. 201 00:45:56,720 --> 00:45:58,483 Get out right now. 202 00:46:37,761 --> 00:46:39,695 Yes, I'II Iet him know. 203 00:46:42,833 --> 00:46:45,393 That's Mr. Wataya's daughter. 204 00:46:45,970 --> 00:46:47,267 Thank you. 205 00:46:51,942 --> 00:46:54,638 Are you Yasujiro Wataya's daughter? 206 00:46:55,279 --> 00:46:58,077 She's deaf-mute... 207 00:46:58,248 --> 00:47:03,083 Face her when you speak so she can read your Iips. 208 00:47:05,956 --> 00:47:08,254 Are you Yasujiro Wataya's daughter? 209 00:47:10,995 --> 00:47:16,695 We are Yoshjo Hamano and Kenji Mamiya of the MetropoIitan PoIice. 210 00:47:19,236 --> 00:47:21,295 We wouId Iike to see your father. 211 00:47:33,984 --> 00:47:40,651 No, it's nothing bad. We just want to taIk to him. 212 00:47:40,991 --> 00:47:43,118 Do you know where he is? 213 00:47:45,429 --> 00:47:49,297 PIease teII him to caII. 214 00:47:52,069 --> 00:47:55,300 Don't be scared. We just want to taIk to him. 215 00:47:59,009 --> 00:48:00,033 Thank you. 216 00:48:10,521 --> 00:48:14,890 <i>Chieko, I waited for you.</i> <i>I have a meeting so I'II be back Iate.</i> 217 00:48:15,025 --> 00:48:16,890 <i>I Ieft you a bento box. Papa.</i> 218 00:48:22,232 --> 00:48:26,225 <i>I'm on my way to your pIace.</i> 219 00:48:27,004 --> 00:48:28,835 Where are you? 220 00:48:32,009 --> 00:48:33,533 Hurry up! 221 00:48:52,396 --> 00:48:55,661 <i>Moroccan officiaIs</i> <i>are investigating suspects...</i> 222 00:48:55,766 --> 00:48:58,428 <i>in the shooting of</i> <i>an American tourist.</i> 223 00:48:58,535 --> 00:49:02,335 <i>OfficiaIs said the shooting</i> <i>took pIace...</i> 224 00:49:11,682 --> 00:49:12,774 Are you ready? 225 00:49:12,883 --> 00:49:15,010 Yeah, I'm just going to get my bag. 226 00:49:21,358 --> 00:49:22,985 The cops came again? 227 00:49:23,694 --> 00:49:27,095 Yeah. They hadn't come in nine months. <b>B</b>ut these were different cops. 228 00:49:27,197 --> 00:49:29,563 Did they come to ask about your mother's death? 229 00:49:29,666 --> 00:49:33,727 No, but they're probabIy going to ask my dad about the same things. 230 00:49:33,837 --> 00:49:35,998 They're just not convinced, are they? 231 00:49:42,779 --> 00:49:45,942 <b>B</b>eIieve it or not, I Iiked one of the cops. 232 00:49:47,684 --> 00:49:48,673 Idiot. 233 00:49:49,319 --> 00:49:51,253 Did you put on some panties? 234 00:50:54,518 --> 00:50:56,179 Are you sure it was here? 235 00:50:56,653 --> 00:50:59,019 An American stopped me. 236 00:50:59,156 --> 00:51:03,456 I was scared. He was covered in bIood. 237 00:51:05,062 --> 00:51:06,393 Where was the bus stopped? 238 00:51:06,496 --> 00:51:07,622 Over there. 239 00:51:08,432 --> 00:51:10,764 <i>Captain AIarid... Captain AIarid.</i> 240 00:51:12,069 --> 00:51:13,502 <i>I found cartridges.</i> 241 00:51:19,376 --> 00:51:22,243 We found four. Here's one. 242 00:51:30,354 --> 00:51:31,719 Did you search aII over? 243 00:51:31,822 --> 00:51:33,483 Yes, the whoIe mountain. 244 00:51:52,509 --> 00:51:54,204 They're from around here. 245 00:51:54,978 --> 00:51:57,208 Find out who has a .270 caIiber rifIe. 246 00:52:24,374 --> 00:52:25,398 Hassan Ibrahim? 247 00:52:25,509 --> 00:52:26,874 -Yes. -Drop your weapon. 248 00:52:26,977 --> 00:52:28,001 I don't have a weapon. 249 00:52:28,111 --> 00:52:29,100 Drop it now. 250 00:52:29,212 --> 00:52:30,304 I toId you to drop your weapon. 251 00:52:30,414 --> 00:52:31,972 This is just my knife. 252 00:52:32,616 --> 00:52:33,640 Get on the ground. 253 00:52:33,750 --> 00:52:34,739 What did we do? 254 00:52:34,851 --> 00:52:36,978 Get down on the ground... face down. 255 00:52:38,822 --> 00:52:40,153 Don't Iook at me. 256 00:52:40,991 --> 00:52:42,288 What did we do? 257 00:52:47,898 --> 00:52:51,095 Take these skins to Najib, see if he wants to buy them. 258 00:53:08,485 --> 00:53:10,350 Why did you shoot at the bus? 259 00:53:13,957 --> 00:53:16,187 I didn't shoot at anyone. 260 00:53:17,461 --> 00:53:18,587 Then who? 261 00:53:25,869 --> 00:53:27,564 It wasn't me. 262 00:53:31,908 --> 00:53:33,705 That was your rifIe. 263 00:53:37,781 --> 00:53:39,681 I soId it yesterday. 264 00:53:40,684 --> 00:53:42,276 Who did you seII it to? 265 00:54:11,782 --> 00:54:14,273 Do you know where AbduIIah Adboum Iives? 266 00:54:15,585 --> 00:54:17,075 Yes. 267 00:54:17,320 --> 00:54:19,584 You have to go over those mountains. 268 00:54:24,394 --> 00:54:25,952 Who Iives in this area? 269 00:54:26,062 --> 00:54:29,498 We Iive here with our mother. AbduIIah Iives on the other side. 270 00:54:33,103 --> 00:54:38,302 If you're Iying, I'm going to come back and cut your baIIs off. 271 00:54:38,408 --> 00:54:40,672 You can come back anytime you Iike. 272 00:54:49,786 --> 00:54:51,777 Don't waIk between the graves. 273 00:55:14,511 --> 00:55:16,035 Papa... Papa... 274 00:55:16,146 --> 00:55:17,204 What happened? 275 00:55:17,314 --> 00:55:19,407 The poIice... they're Iooking for you. 276 00:55:19,516 --> 00:55:20,710 Me? Why? 277 00:55:20,984 --> 00:55:23,384 No, not for you... they're Iooking for us. 278 00:55:23,487 --> 00:55:24,954 Looking for you? Why? 279 00:55:25,622 --> 00:55:27,351 <b>B</b>ecause of the tourist. 280 00:55:27,858 --> 00:55:28,950 What tourist? 281 00:55:29,059 --> 00:55:30,890 The American... Yussef kiIIed her. 282 00:55:30,994 --> 00:55:32,291 Liar, we both did. 283 00:55:32,395 --> 00:55:33,657 What are you saying? 284 00:55:33,763 --> 00:55:35,856 Yussef started shooting at the cars... 285 00:55:35,966 --> 00:55:37,433 because Hassan said that the buIIet couId go far. 286 00:55:37,534 --> 00:55:39,399 Liar, you started shooting at the cars. 287 00:55:39,503 --> 00:55:40,527 <b>B</b>ut you kiIIed her. 288 00:55:40,637 --> 00:55:42,002 What are you saying? 289 00:55:42,105 --> 00:55:44,938 Yussef kiIIed the American and he spies on Zohra naked... 290 00:55:45,041 --> 00:55:46,906 and Zohra Iets him watch her. 291 00:55:47,177 --> 00:55:48,439 That's garbage. 292 00:55:48,678 --> 00:55:51,943 It's not garbage. She's a street girI and he spies on her. 293 00:55:59,589 --> 00:56:01,716 Time to drink! 294 00:56:29,052 --> 00:56:33,512 This song is dedicated from Luis to Patricia... 295 00:56:33,623 --> 00:56:35,853 the most beautifuI bride in the worId. 296 00:57:09,326 --> 00:57:14,263 I think Aunt AmeIia has to dance. 297 00:58:02,879 --> 00:58:05,439 AmeIia, can I have this dance? 298 00:58:06,349 --> 00:58:08,613 I don't think your wife wouId Iike that. 299 00:58:08,718 --> 00:58:13,451 Ohh, she passed away 10 years ago. Come on AmeIia. 300 01:00:59,923 --> 01:01:03,518 Let's go dance... You have something white on your face. 301 01:01:03,626 --> 01:01:05,856 Don't get e<b>x</b>cited, it's onIy cake. 302 01:01:18,908 --> 01:01:22,605 <i>Today, near Tazarine,</i> <i>there was an incident.</i> 303 01:01:22,712 --> 01:01:24,475 <i>An American was shot.</i> 304 01:01:24,581 --> 01:01:29,450 <i>Authorities say it</i> <i>couId have been a robbery.</i> 305 01:01:29,552 --> 01:01:33,318 <i>But, the American government was</i> <i>quick to suggest a terrorist Iink.</i> 306 01:01:33,423 --> 01:01:35,584 <i>Minister Hassan HazaI</i> <i>has said...</i> 307 01:01:35,725 --> 01:01:40,162 <i>that terrorist ceIIs have been</i> <i>eradicated in our country...</i> 308 01:01:40,263 --> 01:01:43,494 <i>and one act</i> <i>of vuIgar banditry...</i> 309 01:01:43,600 --> 01:01:48,469 <i>foIIowed by superficiaI evaIuations</i> <i>the U.S. pIaces on it...</i> 310 01:01:48,571 --> 01:01:50,869 <i>cannot ruin our image</i> <i>or the economy.</i> 311 01:03:55,498 --> 01:03:59,161 You have to turn on the air-conditioning, my husband is iII. 312 01:03:59,268 --> 01:04:02,328 No air-conditioning, no gasoIine near. I'm sorry. 313 01:04:02,438 --> 01:04:06,374 PIease, it's too hot. We can get dehydrated. 314 01:05:46,142 --> 01:05:47,473 Who are they? 315 01:05:48,311 --> 01:05:49,642 My cousins. 316 01:05:49,745 --> 01:05:51,144 Is he deaf-mute Iike us? 317 01:05:51,247 --> 01:05:53,306 No, but he understands some. 318 01:05:59,455 --> 01:06:01,320 What is your name? 319 01:06:10,633 --> 01:06:12,066 Chieko. 320 01:06:12,969 --> 01:06:15,733 My name's Haruki. 321 01:06:32,855 --> 01:06:34,914 It's whisky. 322 01:06:50,006 --> 01:06:53,305 Do the cops come around here? 323 01:06:54,577 --> 01:06:56,044 Sometimes. 324 01:09:31,767 --> 01:09:33,234 You smeII good. 325 01:14:34,696 --> 01:14:37,290 WeIcome home... may I heIp you? 326 01:14:47,642 --> 01:14:51,373 Are you sure you want him to come now? 327 01:15:07,029 --> 01:15:09,725 Is this Detective Mamiya? 328 01:15:11,066 --> 01:15:15,332 The deaf-mute girI you met this afternoon asked me to caII. 329 01:15:15,437 --> 01:15:17,598 Yes, her. 330 01:15:17,706 --> 01:15:24,043 She says she needs to taIk to you, aIone... about her father. 331 01:15:26,014 --> 01:15:27,481 Why did you do this? 332 01:15:28,750 --> 01:15:30,217 Why did you do this? 333 01:15:33,021 --> 01:15:34,454 Answer me, damn it! 334 01:15:36,024 --> 01:15:37,821 We were testing the rifIe. 335 01:15:39,227 --> 01:15:40,990 Are you idiots? 336 01:15:41,396 --> 01:15:43,887 You kiIIed a woman. 337 01:15:45,133 --> 01:15:46,498 And you.... 338 01:15:47,302 --> 01:15:49,736 You got naked so your brother couId watch? 339 01:15:51,640 --> 01:15:54,734 Zohra got naked Iots of times so Yussef couId watch her. 340 01:15:54,910 --> 01:15:56,377 Is it true or not? 341 01:16:00,682 --> 01:16:02,172 Is it true or not? 342 01:16:17,666 --> 01:16:19,691 Why did you do this to us? 343 01:16:21,703 --> 01:16:23,227 Where's the rifIe? 344 01:16:25,207 --> 01:16:26,572 Where's the rifIe? 345 01:16:27,142 --> 01:16:29,201 I toId you, a hunter gave it to me. 346 01:16:29,845 --> 01:16:30,971 What hunter? 347 01:16:33,148 --> 01:16:39,383 A Japanese hunter... gave it to me. 348 01:16:39,821 --> 01:16:43,951 I've got a picture. She can get it. 349 01:16:44,426 --> 01:16:45,518 Go get it. 350 01:17:09,918 --> 01:17:14,252 He's hoIding the rifIe he gave me. 351 01:17:40,182 --> 01:17:41,649 We're going to Najib's house. 352 01:17:41,750 --> 01:17:44,810 If the cops come, teII them we went south. 353 01:18:03,405 --> 01:18:05,896 This AbduIIah doesn't Iive in the area you toId us. 354 01:18:06,007 --> 01:18:07,668 Are you pIaying with us? 355 01:18:08,243 --> 01:18:10,473 He Iives in the area he toId you. 356 01:18:10,579 --> 01:18:12,570 He Iives there? 357 01:18:13,048 --> 01:18:15,516 You're going to take us. 358 01:18:54,656 --> 01:18:56,283 They're over there. 359 01:18:59,861 --> 01:19:02,193 The poIice, the poIice. 360 01:19:02,631 --> 01:19:03,962 Run... run. 361 01:19:30,792 --> 01:19:31,850 Get down. 362 01:20:40,295 --> 01:20:41,592 Mom, stay here tonight. 363 01:20:41,696 --> 01:20:45,655 I can't, I have to get these kids home. It's aImost dawn. 364 01:20:45,867 --> 01:20:47,994 <b>B</b>ut this fusking guy is reaIIy drunk. 365 01:20:48,103 --> 01:20:52,335 Drunk my ass. I'm fine. I'II be right back. 366 01:20:52,807 --> 01:20:55,002 Stay a IittIe whiIe, the party's just starting. 367 01:20:55,110 --> 01:20:58,136 I wouId Iike to, but these kids have soccer practice tomorrow. 368 01:20:58,246 --> 01:20:59,338 See you soon, Son. 369 01:20:59,447 --> 01:21:01,506 CongratuIations, my darIing. 370 01:21:03,651 --> 01:21:04,052 Take care of my grandchiId. I'm dying to be a grandmother. 371 01:21:04,052 --> 01:21:06,520 Take care of my grandchiId. I'm dying to be a grandmother. 372 01:21:06,621 --> 01:21:08,020 SeriousIy, you're not drunk man? 373 01:21:08,123 --> 01:21:11,559 Drunk my ass. I'm fine. I'II be back. 374 01:21:11,693 --> 01:21:15,652 Remember, they got you once aIready and you got in a Iot of troubIe. 375 01:21:16,598 --> 01:21:17,860 <b>B</b>ye, Ma... 376 01:21:17,999 --> 01:21:21,526 If things don't work here, I'II meet you with the 'gringos.' 377 01:21:53,802 --> 01:21:55,497 Hey, be carefuI. 378 01:22:01,409 --> 01:22:04,936 I'II cross the border through Tecate... 379 01:22:05,046 --> 01:22:07,844 that wiII get us to San Diego super fast. 380 01:23:43,878 --> 01:23:46,904 Don't say anything. Let me do the taIking. 381 01:23:47,215 --> 01:23:49,240 <b>B</b>ut you're provoking him. 382 01:23:49,350 --> 01:23:51,113 I was just kidding. 383 01:25:15,169 --> 01:25:18,900 What now? Motherfucker... 384 01:25:34,355 --> 01:25:35,879 What's that? 385 01:26:31,979 --> 01:26:34,607 I heard you... stop shouting. 386 01:26:36,651 --> 01:26:37,777 Don't shout at me. 387 01:26:40,788 --> 01:26:42,255 Stop shouting at me. 388 01:26:44,926 --> 01:26:46,791 Easy Santiago, pIease. 389 01:27:12,553 --> 01:27:13,986 What are you doing? 390 01:27:22,563 --> 01:27:25,259 What are you doing, Santiago? What are you doing! 391 01:27:25,366 --> 01:27:28,631 See, I toId you! You shouIdn't have brought them. 392 01:27:28,736 --> 01:27:32,331 Santiago, stop acting Iike a madman and stop the car. 393 01:27:33,374 --> 01:27:34,773 PIease, Santiago, stop! 394 01:27:34,876 --> 01:27:37,606 Shut those kids up! Shut them up! 395 01:28:05,706 --> 01:28:07,833 PIease stop, Santiago. 396 01:28:13,247 --> 01:28:18,480 Motherfuckers, fusking gringo asshoIes, here they come. 397 01:29:03,297 --> 01:29:04,321 Get out. Get out. 398 01:29:04,432 --> 01:29:05,660 Are you crazy? Where? 399 01:29:05,766 --> 01:29:09,031 Get out. If they catch us, we're aII screwed... 400 01:29:09,170 --> 01:29:11,730 I'II Iose them, then come back for you. 401 01:29:11,839 --> 01:29:13,534 Get out, for Christ sake! 402 01:29:14,275 --> 01:29:15,640 Santiago, caIm down. 403 01:29:15,743 --> 01:29:20,237 Aunt AmeIia, get out... for the Iove of God! 404 01:29:43,571 --> 01:29:46,404 Santiago is going to come back soon and... 405 01:29:46,507 --> 01:29:49,067 the sun is going to rise. 406 01:32:17,858 --> 01:32:19,655 Why can't you caII another ambuIance? 407 01:32:19,760 --> 01:32:22,160 They just toId me the ambuIance isn't coming. 408 01:32:22,263 --> 01:32:24,788 And you know we don't have another ambuIance. 409 01:32:34,475 --> 01:32:36,773 He wants to know how he wiII get his wife out of here. 410 01:32:36,877 --> 01:32:39,812 TeII him they said his embassy wiII deaI with it. 411 01:32:45,753 --> 01:32:48,483 The Americans stopped the ambuIance. 412 01:32:48,589 --> 01:32:51,456 They want to send a heIicopter, but there are probIems. 413 01:35:11,332 --> 01:35:12,424 Good evening. 414 01:35:12,533 --> 01:35:15,730 The doorman caIIed to say you wanted to taIk to me. 415 01:35:15,936 --> 01:35:16,925 I don't understand. 416 01:35:17,037 --> 01:35:19,562 CouId you speak sIowIy? 417 01:35:21,575 --> 01:35:22,599 I'm sorry. 418 01:35:24,111 --> 01:35:27,547 What was it you wanted to teII me? 419 01:35:42,363 --> 01:35:44,558 Do you have tea? 420 01:36:15,829 --> 01:36:19,458 <i>"My father had nothing to do</i> <i>with my mother's death."</i> 421 01:36:22,903 --> 01:36:24,029 What's this? 422 01:36:44,224 --> 01:36:49,560 When your mother jumped off the baIcony, your father was asIeep? 423 01:37:40,013 --> 01:37:41,310 You saw her jump? 424 01:37:50,691 --> 01:37:53,023 You've aIready toId the other officers? 425 01:38:07,107 --> 01:38:08,972 What are you taIking about? 426 01:38:54,221 --> 01:38:57,657 Does your father stiII hunt? 427 01:39:14,441 --> 01:39:18,901 There was an incident invoIving a rifIe in your father's name. 428 01:39:19,446 --> 01:39:22,813 That's why we want to taIk to him. Understand? 429 01:40:04,024 --> 01:40:10,725 Your father isn't going to jaiI. We just need to taIk to him. 430 01:40:19,473 --> 01:40:20,667 I have to go. 431 01:40:24,177 --> 01:40:25,644 I reaIIy have to go. 432 01:41:33,847 --> 01:41:35,508 What are you doing? 433 01:41:47,127 --> 01:41:48,822 What are you doing? 434 01:41:57,804 --> 01:41:58,930 PIease stop. 435 01:42:00,807 --> 01:42:04,504 No, this is wrong. You're just a girI. 436 01:42:11,051 --> 01:42:12,575 Enough, stop it! 437 01:43:01,068 --> 01:43:02,365 Give me that rifIe. 438 01:43:02,469 --> 01:43:04,164 They're going to kiII us. 439 01:43:08,108 --> 01:43:09,803 They're going to kiII us. 440 01:44:16,376 --> 01:44:21,712 I kiIIed the American. I was the onIy one who shot at you. 441 01:44:27,120 --> 01:44:30,283 They did nothing... nothing. 442 01:44:35,028 --> 01:44:41,194 KiII me, but save my brother, he did nothing... nothing. 443 01:44:50,677 --> 01:44:54,579 Save my brother... he did nothing. 444 01:51:55,835 --> 01:51:58,804 They're aIone. 445 01:52:00,607 --> 01:52:03,201 They are chiIdren, they wiII die. 446 01:57:32,772 --> 01:57:35,036 There's no need to apoIogize. 447 02:09:08,400 --> 02:09:13,633 Mr. Wataya, this officer has been Iooking for you. 448 02:09:17,276 --> 02:09:21,679 Good evening, I'm Lieutenant Mamiya. 449 02:09:22,681 --> 02:09:24,876 Good evening, how can I heIp you? 450 02:09:27,519 --> 02:09:30,352 Sir, there was an incident and... 451 02:09:31,556 --> 02:09:33,524 I'm sorry to bother you, but... 452 02:09:33,625 --> 02:09:37,288 do you own a .270 caIiber Winchester M70 rifIe? 453 02:09:38,664 --> 02:09:40,461 Registration number... 454 02:09:43,001 --> 02:09:45,401 UK-9023. 455 02:09:46,204 --> 02:09:49,696 I don't remember the number, but I did have a rifIe Iike that. 456 02:09:50,509 --> 02:09:53,376 Is it true that you gave that rifIe to a Mr. Hassan Ibrahim... 457 02:09:53,478 --> 02:09:55,105 who Iives in Morocco? 458 02:09:55,414 --> 02:09:56,676 Hassan Ibrahim? 459 02:09:58,350 --> 02:10:01,012 He says he was your guide in a hunt. 460 02:10:01,286 --> 02:10:03,311 Hassan? Yes, I remember him weII. 461 02:10:03,422 --> 02:10:09,088 He was a good guide and a very good man, I gave him the rifIe in thanks. 462 02:10:11,296 --> 02:10:12,763 Did anything happen? 463 02:10:13,965 --> 02:10:17,162 That rifIe was used in an attempted murder... 464 02:10:17,269 --> 02:10:21,330 and the Moroccan poIice want to confirm it's not off the bIack market. 465 02:10:21,440 --> 02:10:24,000 No, I gave it to him. 466 02:10:25,877 --> 02:10:28,368 Is Hassan ok? 467 02:10:29,848 --> 02:10:31,645 I don't know about that. 468 02:10:36,121 --> 02:10:38,282 Am I IegaIIy invoIved? 469 02:10:38,657 --> 02:10:43,754 Not for the moment, but can you come down to the station tomorrow? 470 02:10:43,995 --> 02:10:45,622 I have a few questions. 471 02:10:47,833 --> 02:10:49,164 Can I Ieave now? 472 02:10:50,135 --> 02:10:51,625 Good night. 473 02:10:55,807 --> 02:10:56,933 E<b>x</b>cuse me. 474 02:10:58,944 --> 02:11:03,847 I heard from your daughter... about your wife on the baIcony. 475 02:11:05,016 --> 02:11:06,381 I'm very sorry. 476 02:11:07,252 --> 02:11:08,617 What baIcony? 477 02:11:10,522 --> 02:11:14,458 About how your wife kiIIed herseIf by jumping off the baIcony. 478 02:11:22,401 --> 02:11:26,997 My wife never jumped off a baIcony. She shot herseIf in the head. 479 02:11:27,105 --> 02:11:29,369 My daughter was the first to find her. 480 02:11:31,343 --> 02:11:34,005 I've e<b>x</b>pIained it to the poIice many times. 481 02:11:35,847 --> 02:11:38,315 Don't bother us with that anymore. 482 02:11:39,451 --> 02:11:42,147 I'm very sorry sir, we won't bother you anymore. 483 02:11:42,487 --> 02:11:43,681 Good night. 484 02:12:36,274 --> 02:12:37,866 Another shochu. 485 02:13:16,181 --> 02:13:19,241 <i>Susan Jones, who was wounded</i> <i>in a terrorist attack in Morocco...</i> 486 02:13:19,351 --> 02:13:23,287 <i>was discharged from a CasabIanca</i> <i>hospitaI this morning, IocaI time.</i> 487 02:13:23,455 --> 02:13:27,221 <i>The American peopIe finaIIy have</i> <i>a happy ending, after five days...</i> 488 02:13:27,325 --> 02:13:30,590 <i>of frantic phone caIIs</i> <i>and hand wringing.</i> 489 02:13:31,696 --> 02:13:33,220 <i>In other news...</i> into an avi file?
I'd fix all the mistakes first. Lots of I's that should be l's for a start. Save as srt, then mux with AVI-Mux GUI. Not much point though other than you get one file instead of 2. External subs are better supported.